Koszyk

Dodano produkt do koszyka

Darmowa wysyłka

Dziecko – język – tekst

ebook

- 13%

Dziecko – język – tekst

Opinie: Wystaw opinię
Opinie, recenzje, testy:

Ten produkt nie ma jeszcze opinii

Twoja opinia

Ocena:

Wszystkie pola są wymagane


Cena: 36.75 zł 32.00 brutto

Ilość:
Czas dostawy:
3 dni
Koszty dostawy:
  • Wysyłka na email (tylko dla produktów cyfrowych) 0.00 zł brutto
Kod producenta:
978-83-8012-311-3
Zapytaj o produkt

Wszystkie pola są wymagane

Opis produktu

W środowiskach badaczy kultury dziecięcej wielokrotnie zgłaszano potrzeby zintegrowania działań naukowych, odnoszących się do dziecka jako odbiorcy i nadawcy, a także do planowych działań edukacyjnych w zmieniającej się rzeczywistości. Autorzy opracowań zamieszczonych w książce Dziecko – język – tekst żywo odpowiadają na te potrzeby. Jak pisze recenzent tomu, Profesor Jadwiga Kowalikowa, „zawarta w tytule triada jest zarazem osią konstrukcyjną całego makrotekstu”. Problematyka tomu obejmuje więc zagadnienia różnorodności kulturowego świata dziecka w sposób interdyscyplinarny, naświetla je z wielu perspektyw badawczych: psychologicznej, terapeutycznej, językoznawczej, literaturoznawczej, tekstologicznej i dydaktycznej. Na jego zawartość składają się opisy możliwości lingwistycznych dziecka jako twórcy i odbiorcy komunikatów literackich i nieliterackich; rozważania nad charakterystycznymi dla „literatury czwartej” kodami werbalnymi i pozawerbalnymi, nad zagadnieniami intertekstualności w tekstach dla dzieci i młodzieży, nad korzystaniem z dyskursu metaliterackiego, parodii oraz groteski. Kolejnym obszarem rozważań, zakreślonym przez badaczy, jest wspieranie rozwoju dziecka przez działania dydaktyczne na wszystkich poziomach kształcenia. „Autorzy poszczególnych prac zarazem opisują określone zjawiska, jak i podpatrują i wyjaśniają procesy ich powstawania” – stwierdza dalej Recenzent tomu. Jego wartość stanowi konfrontacja rozmaitych postaw badawczych, zetknięcie często zdecydowanie odmiennych zapatrywań na te same kwestie. Jako taka, książka Dziecko – język – tekst może zainteresować wszystkich, dla których dziecko pozostaje wciąż nieuchwytnym fenomenem: pedagogów, znawców literatury dziecięcej, dydaktyków, psychologów, językoznawców, a także nauczycieli.

Tytuł
Dziecko – język – tekst
Język
polski
Wydawnictwo
Uniwersytet Śląski
ISBN
978-83-8012-311-3
Seria
Prace Naukowe UŚ; Dydaktyka Języka Polskiego i Literatury
Rok wydania
2014 Katowice
Wydanie
1
Liczba stron
402
Format
pdf
Spis treści
Wstęp (Bernadeta Niesporek-Szamburska, Małgorzata Wójcik-Dudek) / 9 Helena Synowiec: Problemy języka i tekstu wypowiedzi uczniowskich na łamach „Z Teorii i Praktyki Dydaktycznej Języka Polskiego” / 13 Część I Dziecko — tekst — przeżycie Maria Jędrychowska: Jak ratować słowo, czyli o możliwościach budowania dziecięcej wrażliwości semantyczno-aksjologicznej / 29 Zofia Adamczykowa: Język dziecka jako kod poetycki wierszy dziecięcych / 41 Alicja Baluch: Paralelizmy w baśni i rysunkach dziecka (na podstawie Siedmiu przygód Sindbada Żeglarza) / 56 Iwona Gralewicz-Wolny: Dziecko — tekst — język. Książka w terapii opóźnionego rozwoju mowy / 65 Krystyna Koziołek: Dydaktyka zachwytu / 74 Część II Dziecko i język Krystyna Gąsiorek: „Fantazjowanie” w definicjach dziecięcych (na przykładzie nazw wartości) / 85 Olga Przybyla: Słowo (od)czytane i słowo w zabawie w stymulowaniu rozwoju mowy i języka dziecka / 97 Anna Guzy: Kompetencja tekstotwórcza a wyobraźnia i orientacja przestrzenna uczniów klas III / 110 Anna Zadęcka-Cekiera: Humor w języku uczniów klas II i III szkoły podstawowej / 123 Zofia Pomirska: Charakterystyka usterek językowych w wypowiedziach uczestników programu telewizyjnego Duże dzieci / 132 Alicja Podstolec: „Objawienie […] obchodzone jest na pamiątkę Jezusa Chrystusa...”, czyli o symultaniczności w pisanych tekstach uczniowskich / 147 Anna Wileczek: Figury autentyczności w socjolekcie młodzieżowym / 155 Część III Dziecko i tekst Krystyna Heska-Kwaśniewicz: Poetycka lekcja czułości. O poezji Emilii Waśniowskiej / 169 Bronisława Kulka: Semantyka i funkcje barw w poezji dla dzieci / 183 Ewa Ogłoza: Oczy ropuchy i muchy. Dwie opowieści o dorastaniu / 202 Katarzyna Wądolny-Tatar: Intertekstualny charakter wierszy Wandy Chotomskiej / 213 Bernadeta Niesporek-Szamburska: Dziecięce zabawy językiem a gry językowe w poezji dla dzieci / 230 Małgorzata Chrobak: Gra czy zabawa? Obecność groteski w literaturze dziecięco-młodzieżowej na przykładzie twórczości Roalda Dahla / 245 Karolina Jędrych: Twarz znana, twarz nieznana. O tetralogii Brzydcy Scotta Westerfelda / 258 Marta Szymańska: Retoryka jako narzędzie interpretowania i kreowania dziecięcego świata w literaturze — Rene Goscinny’ego, Jeana-Jacaues’a Sempe’a Nowe przygody Mikołajka / 269 Danuta Krzyżyk: Pieśni dla Dziecka i o Dziecku. Cud narodzin Boga w kolędach polskich (wybrane motywy) / 280 Część IV Dziecko i tekst w dyskursie dydaktycznym Edward Polański, Jolanta Bujak-Lechowicz: Dziecko wobec tekstów kultury a świat wartości — ujęcie kognitywne / 295 Jolanta Machowska-Gąsior: Procesy mereologiczne w intersemiotycznym dyskursie wczesnoszkolnym / 305 Angelika Matuszek: Odbiór poezji Czesława Miłosza wśród uczniów szkoły podstawowej / 318 Danuta Łazarska: Czym dla ucznia gimnazjum może być tekst literacki? / 334 Grażyna Różańska: „Czytanie obrazu” w gimnazjalnej edukacji polonistycznej / 346 Renata Kowalczyk: Zabawa (ze) słowami w edukacji kulturowej dzieci i młodzieży / 358 Małgorzata Wójcik-Dudek: Andersen w teatrze, czyli jak licealiści czytają Królową Śniegu / 370 Eugeniusz Szymik: Drama w edukacji wczesnoszkolnej (na przykładzie tekstów dla dzieci) / 380 Noty o Autorach / 391
Cechy produktu
Szczegóły
  • Format pliku
  • ebook
  •  

Produkty podobne

"Gdybym znał dobrze język polski..." Wybór tekstów z ćwiczeniami do nauki gramatyki polskiej dla cudzoziemców

-13%

"Gdybym znał dobrze język polski..." Wybór tekstów z ćwiczeniami do nauki gramatyki polskiej dla cudzoziemców

Podręcznik rekomendowany przez Państwową Komisję Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego w przygotowaniach do egzaminu certyfikatowego na poziomie B1.

Praca jest kolejną, zmienioną i poprawioną, wersją podręcznika z lat dziewięćdziesiątych minionego stulecia, przeznaczonego głównie dla słuchaczy początkujących i średnio zaawansowanych. Zawiera 40 jednostek metodycznych poświęconych podstawowym zagadnieniom gramatyki polskiej, klucz do ćwiczeń umożliwiający studentowi samodzielną pracę z podręcznikiem oraz przykładowy test z zakresu poprawności gramatycznej (wraz z kluczem) dla poziomu B1, wzorowany pod względem technik egzaminowania i punktacji na oryginalnych zadaniach certyfikatowych.

Każda jednostka metodyczna składa się z tekstu i zestawu ćwiczeń obejmującego:
- sprawdzenie zrozumienia tekstu;
- ćwiczenia wdrażające omawianą formę lub konstrukcję gramatyczną;
- ćwiczenia kontrastujące ją z innymi jednostkami morfologicznymi podobnymi pod względem formy lub funkcji;
- ćwiczenia sprawdzające;
- ćwiczenia leksykalne i konwersacyjne związane z tekstem.

Zamieszczone w Wyborze materiały mogą być wykorzystane – zależnie od potrzeb – na wszystkich etapach procesu dydaktycznego: prezentacji, wdrożenia oraz utrwalenia i kontroli przyswojenia struktur. Książka może również służyć cudzoziemcom pragnącym samodzielnie doskonalić swoją znajomość polszczyzny.

Podręcznik rekomendowany przez Państwową Komisję ds. Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego w przygotowaniach do egzaminu certyfikatowego na poziomie B1

Na podręcznik składa się w sumie 40 jednostek metodycznych, poświęconych podstawowym zagadnieniom z zakresu fleksji i składni języka polskiego. W każdej jednostce punktem wyjścia jest tekst, część zasadniczą zaś stanowią ćwiczenia oparte na tym tekście. [...] Ćwiczenia są tak skonstruowane, że uczą, sprawdzają i utrwalają następujące sprawności: rozumienie tekstu, wdrażanie określonych form i konstrukcji gramatycznych, odróżnianie tych form i konstrukcji podobnych, używanie określonych form, konstrukcji i jednostek leksykalnych w wypowiedziach. Łącznie są to sprawności wymagane na egzaminach certyfikatowych, zatem taki układ poszczególnych jednostek dydaktycznych podręcznika należy uznać za celowy i funkcjonalny. [...]
W porównaniu z wersjami poprzednimi, zwiększono liczbę ćwiczeń oraz zaktualizowano słownictwo i dodano przykładowy test gramatyczny, wzorowany na oryginalnych zadaniach certyfikatowych. Wszystko to sprawia, że w obecnej postaci podręcznik jest dobrą pomocą dydaktyczną dla osób, które nie tylko uczą się języka polskiego jako obcego, ale także chcą zdać egzamin certyfikatowy ze znajomości polszczyzny. (Prof. dr hab. Stanisław Dubisz)

******

“If I Knew Polish Well…”

A handbook of the Polish language for foreigners – beginners and intermediate students. It includes 40 methodological units devoted to the basic Polish grammar issues, the key to exercises enabling the students to work with the handbook on their own, and an example test on grammatical correctness.

Cena: 19.50 zł 17.00 zł
„Forum Lingwistyczne” 2014, nr 1

-13%

„Forum Lingwistyczne” 2014, nr 1

Pierwszy numer nowego pisma, zaprojektowanego jako platforma wymiany myśli związanych z szeroko rozumianymi problemami współczesnego językoznawstwa (założenia programowe pisma można znaleźć na stronie www.forumlingwistyczne.us.edu.pl). Rocznik zaplanowano jako pismo o charakterze ogólnopolskim, ale w związku z tym, że idea jego powstania zrodziła się w Instytucie Języka Polskiego UŚ, jego 1. numer tworzą autorzy związani z językoznawczym środowiskiem naukowym Uniwersytetu Śląskiego. Tom ten został pomyślany jako prezentacja głównych kierunków badawczych Instytutu. Należy w tym miejscu zaznaczyć, iż ze względu na duże zróżnicowanie problematyki podejmowanej w Instytucie i pewne ograniczenia wydawnicze nie wszystkie one znalazły odpowiednią reprezentację.

Podobnie jak przyszłe numery, i ten został zaprojektowany tak, aby zamieszczone teksty realizowały główne zamierzenie pisma, znajdujące odzwierciedlenie w czterech działach. Pierwszy stanowią STUDIA, w których zgromadzono oryginalne prace przedstawiające najnowsze osiągnięcia lingwistyki z zakresu genologii, dyskursu, semantyki, lingwistyki kulturowej, badań regionalnych, historii języka polskiego, problematyki normatywnej. W dziale ARCHIWALIA, którego celem jest przypominanie i wprowadzanie ponownie do obiegu naukowego tekstów, które, choć ważne i inspirujące, z różnych powodów nie dotarły do szerokiego grona zainteresowanych językoznawstwem, umieszczono interesujący artykuł Ewy Sławkowej w tłumaczeniu na język angielski. Trzeci dział stanowią POLEMIKI, które odnoszą się bądź do tekstów, do których dostęp jest utrudniony z tego względu, że są to publikacje anglojęzyczne, bądź do tych, które niedawno pojawiły się na lingwistycznym rynku. W ostatnim dziale VARIA zamieszczony został tekst będący przypomnieniem dokonań naukowych Profesor Aliny Kowalskiej – badaczki związanej przez całe swoje życie naukowe z Uniwersytetem Śląskim, a także rozważania dotyczące aktualnych problemów dydaktyki uniwersyteckiej.

Cena: 23.10 zł 20.00 zł
„Mówimy, jak mówimy...” Komunikacja w języku potocznym: podejście interdyscyplinarne

-13%

„Mówimy, jak mówimy...” Komunikacja w języku potocznym: podejście interdyscyplinarne

Książka poświęcona jest kompleksowej analizie specyfiki komunikacji w języku potocznym. Jej zadaniem jest stworzenie nowego forum wymiany myśli pomiędzy naukowcami, których badania (z zakresu językoznawstwa, logiki, erystyki, psycholingwistyki, psychologii społecznej, socjologii, prawa, marketingu i innych) przyczyniają się do zgłębienia wiedzy o codziennej komunikacji. Novum niniejszego projektu stanowi wielokierunkowa analiza problemów komunikacji potocznej w szerokim opracowaniu interdyscyplinarnym.

Cena: 32.00 zł 28.00 zł
„Neophilologica” 2017. Vol. 29: Études sémantico-syntaxiques des langues romanes

-14%

„Neophilologica” 2017. Vol. 29: Études sémantico-syntaxiques des langues romanes

W prezentowanym tomie zebrano dwadzieścia cztery artykuły napisane przez językoznawców wywodzących się z polskich i francuskich ośrodków naukowych. Wśród przedstawionych różnorodnych tematów badań językoznawczych znalazły się takie zagadnienia, jak: frazeologizmy jako źródło błędów językowych, stereotypy zwierzęce w przysłowiach, wrażliwość fonemiczna w nauce języka francuskiego, model odmiany jednostek polileksykalnych w języku polskim, tekst pisany jako input językowy w dydaktyce języka włoskiego, trudności związane z tłumaczeniem automatycznym, percepcja aspektu w języku francuskim.

Cena: 31.50 zł 27.00 zł
„Theory and Practice of Second Language Acquisition” 2018. Vol. 4 (1)

-14%

„Theory and Practice of Second Language Acquisition” 2018. Vol. 4 (1)

Tegoroczny pierwszy numer "Theory and Practice of Second Language Acquisition" 4 (1) 2018 koncentruje się na kwestiach związanych z wpływem szeroko pojętego środowiska uczenia się i przyswajania języka na osiągane rezultaty. Omawiane są badania nad kształtowaniem się przynależności językowo-kulturowej w związkach osób reprezentujących różne językowo-kulturowe systemy, efekt zastosowania imersji językowej jako dodatkowych działań wspomagających przyswajanie języka, wpływ środowiska społecznego na aspiracje studentów anglistyki, wpływ grupy klasowej na rezultaty osiągane przez uczniów gimnazjum oraz kwestie dotyczące przyswajania systemu fonetycznego języka angielskiego przez polskich uczniów jako wypadkowe rodzaju ćwiczeń stosowanych przez nauczyciela oraz jego własnej wymowie w języku obcym. Tak jak poprzednie, obecny numer kierowany jest zarówno do badaczy procesów przyswajania języków, jak i do praktykujących glottodydaktyków.

Cena: 21.00 zł 18.00 zł
«Vtoroj» drevnerusskij perevod Apofegmat Benâša Budnogo Issledovanie i izdanie teksta

-17%

«Vtoroj» drevnerusskij perevod Apofegmat Benâša Budnogo Issledovanie i izdanie teksta

«Второй» древнерусский перевод Апофегмат Беняша Будного Исследование и издание текста

Piąty tom serii BIBLIOTEKI PRZEKŁADÓW ROSYJSKICH XVII-XVIII WIEKU Z LITERATURY STAROPOLSKIEJ, który oddajemy właśnie do rąk czytelników, zamyka cykl publikacji poświęconych recepcji najważniejszego dzieła Bieniasza Budnego, czyli Krótkich a węzłowatych powieści, które po grecku zową Apoftegmata u naszych wschodnich sąsiadów. Tym razem przedmiotem naszej uwagi jest tłumaczenie najstarsze (choć umownie nazwane „drugim staroruskim”), powstałe – jak udało się ustalić – w latach 1670-tych, najprawdopodobniej w Urzędzie Poselskim, z którego wywodzi się wielu tłumaczy literatury staropolskiej.
Na monografię tradycyjnie składa się część analityczna i Aneks. W części analitycznej, podsumowującej i weryfikującej dotychczasowe badania nad przekładem Apoftegmatów, ustalono rzeczywistą liczbę zachowanych odpisów i redakcji najstarszego tłumaczenia, omówiono strategie translatorskie, a także ujawniono wiele ciekawych świadectw jego recepcji w Rosji XVII-XVIII w. Aneks zawiera edycję krytyczną tego przekładu, znanego dotychczas z kilkunastu zaledwie niewielkich fragmentów.

Cena: 23.00 zł 19.00 zł
X Zamknij

Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług zgodnie z Polityką prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu mechanizmu cookie w Twojej przeglądarce.