Koszyk

Dodano produkt do koszyka

Darmowa wysyłka

Język i prawo

ebook

- 15%

Język i prawo

Opinie: Wystaw opinię
Opinie, recenzje, testy:

Ten produkt nie ma jeszcze opinii

Twoja opinia

Ocena:

Wszystkie pola są wymagane


Cena: 29.40 zł 25.00 brutto

Ilość:
Czas dostawy:
3 dni
Koszty dostawy:
  • Wysyłka na email (tylko dla produktów cyfrowych) 0.00 zł brutto
Kod producenta:
978-83-8018-216-5
Zapytaj o produkt

Wszystkie pola są wymagane

Opis produktu

Tom, który oddajemy do rąk Czytelników, zawiera artykuły dotyczące szeroko rozumianych relacji pomiędzy prawem a językiem. W polu zainteresowania Autorów znajdują się zagadnienia związane z właściwościami języka prawnego i prawniczego oraz osobliwościami tekstów prawnych. Wiele miejsca poświęcono przy tym problematyce wykładni prawa. Poszczególne zagadnienia zostały przedstawione z perspektywy właściwej dla danej dyscypliny nauk prawnych. Kluczowym zagadnieniem podejmowanym przez Autorów jest także pytanie, czy istnieje możliwość osiągnięcia większego stopnia zrozumiałości tekstów prawnych.

Tytuł
Język i prawo
Język
polski
Wydawnictwo
Wydawnictwo Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy
ISBN
978-83-8018-216-5
Rok wydania
2018 Bydgoszcz
Wydanie
1
Liczba stron
222
Format
pdf
Spis treści
Wprowadzenie 7
O pojmowaniu pojęć prawnych Katarzyna Doliwa 13
Język prawny w prawie polskim. Ustawodawca dla profesjonalistów czy obywateli? Adam W. Olejniczak 27
Język uzasadnień orzeczeń sądowych Jacek Sobczak 47
Siatka pojęć dotyczących statusu języka w państwie Michał Bartoszewicz 69
Zasada poszanowania różnorodności językowej w prawie Unii Europejskiej Adam Jakuszewicz 79
Administracja elektroniczna – problemy siatki pojęciowe Justyna Matusiak 105
Odpowiedzialność karna za zniewagę. Uwarunkowania językowe Maria Gołda-Sobczak 125
Ostatnie zmiany w zakresie procedury karnej w perspektywie precyzji języka ustawodawcy jako warunku sine qua non dla prawidłowego odtworzenia ratio legis instytucji procesowych Marcin Brzezowski 143
Teksty autentyczne umów międzynarodowych jako podstawa wykładni (na przykładzie konwencji dotyczących umowy przewozu) Dorota Ambrożuk 161
Model wykładni prawa Unii Europejskiej a komunikacyjna jakość jego przepisów Artur Nowak-Far 177
Język, systematyka czy cel aktu prawnego? O wykładni postanowień podatkowych Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Karol Smoter 197
Ustroje majątkowe małżeńskie w prawie cywilnym własnym (derecho foral) wybranych wspólnot autonomicznych Królestwa Hiszpanii Krystyna Mazur 215
Cechy produktu
Szczegóły
  • Format pliku
  • ebook
  •  

Produkty podobne

"Nikt za nas tego nie zrobi". Praktyki językowe i kulturowe młodych aktywistów mniejszości językowych Europy

"Nikt za nas tego nie zrobi". Praktyki językowe i kulturowe młodych aktywistów mniejszości językowych Europy

Książka przedstawia portret młodych ludzi angażujących się na rzecz mniejszości językowych Europy: Kaszubów (w Polsce), Górnołużyczan (w Niemczech), Bretończyków (we Francji) i Walijczyków. Odgrywają oni rolę przewodników po swoich kulturach, wskazują na problemy, trudności i wyzwania, z jakimi się spotykają w codziennym życiu i działaniu. Ich słowa ukazują sytuację socjolingwistyczną mniejszości, panujące ideologie językowe, rolę edukacji mniejszościowej oraz typy młodych użytkowników języków mniejszościowych. Analizie zostały poddane także praktyki kulturowe i tożsamościowe młodych w kontekście różnych form życia wspólnotowego oraz ich drogi do działania na rzecz mniejszości, wiodące od aktywnego uczestnictwa w kulturze, przez stopniowe angażowanie się w działania, a ż po aktywizm językowy.

Cena: sprawdź
„Forum Lingwistyczne” 2017, nr 4

-14%

„Forum Lingwistyczne” 2017, nr 4

Kolejny – czwarty – numer „Forum Lingwistycznego” charakteryzuje różnorodność zarówno w tematyce podejmowanych badań, jak i w stosowanych metodach badawczych: analizom materiałowym towarzyszą rozważania metalingwistyczne, refleksjom synchronicznym – dociekania diachroniczne, a prezentacji wyników aktualnie prowadzanych badań – polemiczne prezentacje nowości wydawniczych oraz relacje z wydarzeń skupiających szeroko pojęte środowisko językoznawcze. Stanowi to odbicie zainteresowań naukowych Autorów, lecz także świadczy o zróżnicowaniu szkół badawczych, z których się wywodzą. Teksty do prezentowanego tomu przygotowali bowiem lingwiści z ośrodków uniwersyteckich w Katowicach, Lublinie, Łodzi, Poznaniu, Warszawie i Wrocławiu.
Artykuły publikowane w tomie pomieszczono w działach: „Studia”, „Archiwalia”, „Polemiki” i „Varia”.

Cena: 21.00 zł 18.00 zł
„Jesteśmy elitą – nie tłumem, w sercach nosimy dumę...” czyli o środkach perswazyjnych na flagach kibiców klubów polskiej ekstraklasy

-13%

„Jesteśmy elitą – nie tłumem, w sercach nosimy dumę...” czyli o środkach perswazyjnych na flagach kibiców klubów polskiej ekstraklasy

W publikacji tej analizowane są środki perswazyjne użyte przez kibiców klubów ekstraklasy na flagach, które wieszają oni na płotach w trakcie spotkań piłkarskich. Przedstawiony zostanie proces przygotowywania flagi, wyboru hasła oraz analiza owego hasła pod kątem środków językowych, nawiązań intertekstualnych i tym podobnych. Publikacja zwierać będzie także słownik haseł.

Cena: 35.70 zł 31.00 zł
„Język Artystyczny”. T. 16: Nowy (?) Kanon (?) Wokół Nagrody Literackiej "Nike"

-14%

„Język Artystyczny”. T. 16: Nowy (?) Kanon (?) Wokół Nagrody Literackiej "Nike"

W publikacji zgromadzono teksty, w których przyjrzano się twórczości różnych osób nagrodzonych lub nominowanych do Nagrody Literackiej „Nike”. Dla autorów interesujące były między innymi problemy stylizacji w wielowymiarowej i polifonicznej prozie Jacka Dehnela (Magdalena Hawrysz), a także wkład twórczości Olgi Tokarczuk do wyraźnie współcześnie się rozwijającego i ważkiego społecznie dyskursu posthumanizmu (Artur Rejter). Autorka Biegunów zainspirowała również Joannę Przyklenk i Katarzynę Sujkowską-Sobisz, które podjęły się analizy odbioru monumentalnej powieści Księgi Jakubowe przez internetowych forumowiczów. Przez pryzmat problematyki genderowej i queerowej na prozę Michała Witkowskiego spojrzała Małgorzata Kita. Ważny dla Traktatu o łuskaniu fasoli Wiesława Myśliwskiego świat muzyki oraz instrumentów muzycznych próbowała uchwycić w swym studium Ewa Biłas-Pleszak. Interesujący okazał się także aspekt intertekstualny oraz intersemiotyczny w Sońce Ignacego Karpowicza (Alicja Bronder). W artykule Beaty Kiszki został zaś poruszony problem motywów animimalistycznych w wybranych powieściach Krzysztofa Vargi. Sięgnięto także do tekstów reportażowych i reportażowi bliskich. Nad pograniczną stylowo i gatunkowo prozą Andrzeja Stasiuka pochyliła się w swym studium Ewa Sławkowa. Swoistej generycznej „migotliwości” i gatunkowym przemianom reportażu, odzwierciedlającym często kształt współczesnego świata, poświęciła uwagę Joanna Przyklenk, natomiast Wioletta Wilczek opisała osobliwy obraz Białegostoku zawarty w reportażu Marcina Kąckiego.

Zarówno wybrana – zróżnicowana pod względem estetycznym, gatunkowym i dyskursywnym – twórczość, jak i metody zastosowane w zgromadzonych tekstach, poświadczają tezę o znaczącej dla badaczy wadze inspiracji autorów i dzieł wyróżnionych Nagrodą Literacką „Nike” lub do niej nominowanych. Jak widać, literatura wciąż stara się reagować na świat nas otaczający, komentować go, a nade wszystko stwarzać jego indywidualny i niepowtarzalny obraz. (fragmenty Wprowadzenia). Publikacja z pewnością zainteresuje studentów kierunków humanistycznych i badaczy literaturoznawców, językoznawców, kulturoznawców, a także wszystkich miłośników polskiej literatury najnowszej.

Cena: 21.00 zł 18.00 zł
Antiqua ac nova. Przekładaniec nr 18-19

Antiqua ac nova. Przekładaniec nr 18-19

e-ISBN: 978-83-233-8730-5

Przekładaniec – Półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ jest recenzowanym czasopismem naukowym poświęconym zagadnieniom przekładu literackiego.

Cena: sprawdź
Biserka

-27%

Biserka

Opowieść o celibacie. O zakonie tłumaczy.

Biserka Rajčić, była przez pięćdziesiąt lat notariuszem polskiej literatury. Adwokatem, gońcem, tłumaczem przysięgłym. Przerywa milczenie, po pięćdziesięciu latach w cieniu autorów, których przekłada i spraw o których pisze. Serbka. Laureatka nagrody „Transatlantyk” dla najlepszego tłumacza literatury polskiej (2009). W dorobku, liczącym przeszło 1500 pozycji bibliograficznych, ma ponad 70 książek z zakresu poezji, prozy, filozofii, teorii literatury, eseju i reportażu.

"Nawiązuję kontakt z autorem do końca życia. Te przyjaźnie są specyficzne, bo rzadko się widzimy, ale często rozumiemy bez słów."
B.R.

Cena: 15.00 zł 11.00 zł
X Zamknij

Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług zgodnie z Polityką prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu mechanizmu cookie w Twojej przeglądarce.